ダイバーシティ推進って言葉の意味がわからなくて
昨日、調べてみて、愕然としたのですが
ダイバーシティって「多様性」って意味だったんですね。
東京・お台場の商業施設の名称だと思いこんでました。
人に聞かれなくて良かった
こんにちは、こんばんは。
古着屋hooperdooです。
■□■□■□
先週入荷の商品です。
米軍デッキパンツS/M/L, 50’sフライトパンツ(G-8 WEPジャケットのボトム)入荷しました。
ECWCS LEVEL2 トップス、アンダーパンツ,ブラウンパイルベアジャケットなどフリース
米軍フリースジャケット GEN III 入荷しました。
スウェーデン軍M59コート,フランス軍M64ドイツ軍などパーカー(ライナー付き)
■□■□■□
冒頭のダイバーシティの話
もっと言えば、私は台場シティって書くと思ってました。
知らない言葉を見て(聞いて)
わかってる風に聞いてるのはいいけど
知ったかぶりで使う勇気はないですね。
みんな使い出してから自分も使ってみるとか。
私の回りでは耳にしませんが
エビデンス=根拠?とかコンセンサス=意見の一致?
日本語で言えないニュアンスなんでしょうか。
これは勝手な私のイメージですが。
外資や社内英語のグローバル企業からの影響ですかね。
年々増え続けるカタカナ英語
トゥギャザーしよう!(ルー語)みたいな
わかりやすい英語変換なら苦笑いで済むけど
アジェンダ レジュメ サマリーの違いとか
何言ってんのかわからないとちょっと焦ります。
それと、短縮されたものもわからない。
アポはアポイントメントってぐらいわかります。
リスケ?リスクじゃなくて?
えーっとリストカット?w
一応、ビジネス用語ちょっと調べましたが
「その意見に私もアグリーです」ってあって
おいおい、賛成ですって日本語で言えよって
じゃ反対の時は「ディスアグリーです」とか?知らんけど。
角が立つから「アグリーできません」とか?
こうなるとルー語よりも出川イングリッシュみたい。
今、ビジネスの現場はこんな感じなんでしょうか。
大学生ぐらいでこれら全部は知らないだろうから
社会に出てから、知らないカタカナ語耳にしたら
ひそかにメモして、後で意味を調べて
覚えていくのも大変でしょうが
エニウェイやるしかない!(矢沢語録)みたいな。
新入社員にそんな言葉使うおじさんいないか。
ではまた。
■□■□■□
公式LINE
https://lin.ee/RTFbzAv
■□■□■□
メルマガはその週の入荷情報と店舗情報
セール予告や近況、日々の雑感などを不定期で配信。
Twitterとfacebookでは、毎日の入荷、セール開始情報を流しております。
フォローとか「いいね!」とかして頂けるとうれしいです
Twitter
https://twitter.com/hooperdoo
facebook
https://facebook.com/hooperdoo
古着屋hooperdoo
https://hooperdoo.com/
■このメールはメール配信を希望されているお客様へお送りしております。 覚えの無い方や購読停止希望の方はお手数ですが下記のURLから解除して下さい。
解除はご登録のメールアドレスで行ってください。
配信停止をご希望の場合は下記よりお手続きください。
メルマガの登録・解除